Пятница
17.05.2024
05:29
Приветствую Вас Гость
RSS
 
Всем добро пожаловать!
Главная Регистрация Вход
Блог »
Меню сайта

Форма входа

Категории раздела
Устами моих "младенцев" [3]
забавные высказывания

Главная » 2014 » Апрель » 27 » Забавный перевод
06:55
Забавный перевод

Помните фразу про "глокую куздру"? Если нет, вспоминайте! Потому что новое задание связано именно с ней. 

Предлагаю вам текстик, который состоит из несуществующих слов, однако в нём угадываются части речи. Итак, вам нужно "перевести" текст в понятный формат. Естественно, можно включить фантазию!

Ревяко врытснула гролка. Гролочка перечункала с фыбдолом, екато жумаясь от нусама. Римающий пронок вамно цыфтанул гролочке: "Щый! Лой! Зомлись в немибке. Финто муляясь, лимти к добе или к явентре!" Гролка трывежет: "Уба! Треке-то вдыбарит, треке-то лутишит. Хнопо не цыву". Пронок вымбарнулся, глекукнулся и жмырязнул от друта. Ни гролка, ни пронок не шмыркялись, а вурбакили.

Просмотров: 676 | Добавил: Rusoved | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1 Rusoved  
Из-за некоторых затруднений эту работу проделали в классе. Получилось весьма интересно. Смеялись над "тёточкой", которая споткнулась (придумала Лиза Левентова), и над щенком, который рычал и не мирился с кошкой (придумал Даня Никулин).

К сожалению, сил выложить работы у детей не осталось.
Но с нового учебного года нас ждут и новые задания.

Имя *:
Email *:
Код *:
Календарь
«  Апрель 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

Мини-чат
200

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0